Urdu

Urdu ou Lashkari, é o nome de uma das principais línguas faladas no sul da Ásia, principalmente na nação do Paquistão. É a língua nacional do Paquistão. É falado no Paquistão e na Caxemira administrada pela Índia e é a língua oficial do país. É também um idioma reconhecido na Índia, particularmente nos estados de Telangana, Andhra Pradesh, Delhi, Bihar e Uttar Pradesh. Quando falado, soa o mesmo que o hindi.



História

Urdu foi desenvolvido no século XI ao redor de Delhi, Urdu está envolvido desde Apabramsa de Shauraseni Prakrit, Urdu é uma forma importante de hindustani, A origem do nome Urdu é a palavra da língua Chagatai para exército, urdu. O urdu básico é falado da mesma forma que o hindi atual, mas o hindi usa o roteiro tradicional Devanagari (do sânscrito), enquanto o urdu usa o alfabeto persa-arábico e se baseia muito no vocabulário persa. O poeta Ghulam Hamadani Mushafi cunhou o termo Urdu para esta língua em 1780. Entretanto, isto começou a alienar as duas principais culturas na Índia/Paquistão, os muçulmanos e os hindus. Os hindus começaram a falar e escrever hindi, enquanto os muçulmanos começavam a falar urdu. Isto também levou a uma necessidade de "limpar" o urdu de todas as suas palavras em sânscrito e levou os falantes hindus a quererem se livrar das palavras persas que permaneciam em sua língua. em 1882 Arya Samaj argumentou que, o urdu deveria ser escrito no roteiro Devanagari, que iniciou a controvérsia chamada, controvérsia hindi-Urdu, e faz uma divisão da língua urdu, urdu para os muçulmanos, e hindi para os hindus.



Relações com a Persa

Diferenças

As letras em urdu são derivadas do alfabeto persa/farsi, que é derivado do alfabeto árabe. As letras adicionais encontradas no urdu incluem ٹ ,ڈ ,ڑ (ṫ, ḋ, ṙ). Para tornar o alfabeto mais enriquecido foram criadas duas letras para sons ه (h) e ی (y). Ao acrescentar estas letras às letras persas existentes, o alfabeto urdu tornou-se mais adequado para o povo do norte da Índia e Paquistão.

Semelhanças

Urdu é escrito da direita para a esquerda como um roteiro de Farsi. Urdu também é escrito no estilo liq de Nasta da caligrafia persa. O estilo Nastaliq é um roteiro cursivo inventado por Mīr ʿAlī de Tabrīz, um calígrafo muito famoso durante o período Timúrido (1402-1502).



Níveis de formalidade

Informal

Urdu em seu registro menos formalizado foi chamado de rekhta (ریختہ, ), que significa "mistura bruta". O registro mais formal do Urdu é às vezes chamado de zabān-e-Urdu-e-mo'alla (زبان اردو معلہ [zəbaːn eː ʊrd̪uː eː moəllaː]), a "Língua do Acampamento e do Tribunal".

Na tradução local, ela se chama Lashkari Zabān (لشکری زبان [lʌʃkɜ:i: zɑ:bɑ:n]) que significa "língua militar" ou "língua militar" ou "língua hordânica". Isto pode ser abreviado para Lashkari.

A etimologia da palavra usada na língua urdu, na maior parte das vezes, decide o quão agradável ou bem feito é seu discurso. Por exemplo, os falantes de urdu fariam distinção entre پانی pānī e آب āb, ambos significando "água" por exemplo, ou entre آدمی ādmi e مرد mard, significando "homem". A primeira palavra é ad derivada de Adam (آدم), significa árabe de Adam e pode ser usada tanto para homem quanto para mulher no lugar de ser humano. A segunda palavra مرد banha refere-se a um gênero ou também pode ser usada para o capuz masculino.

Se uma palavra é de origem persa ou árabe, pensa-se que o nível da fala é mais formal. Se construções gramaticais persa ou árabe, como o izafat, são usadas em urdu, o nível da fala também é pensado como mais formal e correto. Se uma palavra é herdada do sânscrito, o nível de fala é pensado de forma mais coloquial e pessoal. A razão talvez seja a influência dos moghuls (turcos) sobre a Índia, que consideram o sânscrito uma língua menos falada que o persa ou o próprio urdu. Por muito tempo o persa foi também a língua oficial dos territórios ocupados pelos mogóis.

Formal

Urdu é suposto ser uma linguagem bem formada; muitas palavras são usadas nela para mostrar respeito e cortesia. Esta ênfase na cortesia, que vem do vocabulário, é conhecida como Aadab ( Courteous ) e às vezes como takalluf (Formal) em urdu. Estas palavras são usadas principalmente quando nos dirigimos aos mais velhos, ou pessoas com as quais ainda não nos encontramos. Assim como o francês Vous e Tu. Ao estudar o francês e outras formas de construção de linguagem formal similares estão presentes. Todo o layout gramatical parece ser quase idêntico à estrutura da língua francesa. As regras para formar sentenças e estruturá-las são idênticas



Lashkari Zabān ("Língua do Batalhão") título no roteiro Nastaliq
Lashkari Zabān ("Língua do Batalhão") título no roteiro Nastaliq

Poética

Dois poetas muito respeitados que não só são celebrados no subcontinente indiano, mas são famosos em muitas outras comunidades no mundo inteiro são Mirza Ghalib e Sir Mohammad Iqbal. 

Mirza Ghalib

Ghalib (1797-1869) é famoso por sua sátira e sarcasmo clássicos, como se vê no verso seguinte;

(alfabeto latino/romano):

Umer bhar hum yun hee ghalati kartey rahen Ghalib

Dhool ch-herey pei thee aur hum aaina saaf karte rahe

(tradução):

O Ghalib (ele mesmo) toda a minha vida continuei cometendo os mesmos erros repetidamente,

Eu estava ocupado limpando o espelho enquanto a sujeira estava no meu rosto. 

Sir Mohammad Iqbal

Iqbal (1877-1938) foi um poeta, e um político ativo. Ele focalizou sua poesia em trazer à tona o sofrimento da comunidade muçulmana sofredora. Em sua poesia, ele destacou com muita ousadia as virtudes e valores em falta na sociedade moralmente corrupta. Apesar de muita oposição no início, ele acabou deixando um enorme impacto. Ele também é chamado de "Poeta do Oriente" e o "Poeta do Islã". Seu trabalho é apresentado no verso seguinte;

(Alfabeto Latino/Roma):     

Aapne bhe khafa mujh sei beginey bhe na khush

Mein zeher -e-halahal ku kabhi keh na saka qand

(tradução):

Eu não podia manter-me feliz nem com meus entes queridos nem com os estranhos,

como eu nunca poderia chamar um pedaço de veneno de um doce.  

O Iqbal é considerado por muitos um poeta inspirador. Ele desempenhou um grande papel no Movimento do Paquistão, com muitos afirmando que foi ele quem o desencadeou.



Palavras/Frases Comuns em Urdu

Inglês

Urdu (Pronúncia através do alfabeto latino)

bom

acha

Ruim

Bura

Kharab

Feliz

Khush

Triste

Odaas

Olá

(Peace Be Upon You- do árabe)

as-salam-alaikum  

Como você está?

Aap kaisey hein?

Eu estou bem

mein sahin hu

Está bem

Acha

Sahee

Você sabe falar inglês? 

(Quando você fala com um homem)

Aap angreezi bool saktein hein?

Você sabe falar inglês?

(Ao falar com uma mulher)

Aap angreezi bol sakteen hein?

O tempo está bom hoje em dia.

Aaj mausam ach ha hei.

Onde fica o aeroporto ?    

hawai adda kidr hei?



Outras fontes

  • Encyclopædia Britannica Nastaʿlīq roteiro




AlegsaOnline.com - 2020 / 2022 - License CC3